Liebe – Wunder – Glück

russisch lernen

Lektion Nummer 18: Sprachen, Nationalität auf Russisch

Урок номер восемьнадцать [urók nómjer vosjemnácat‘]= Lektion Nummer 18.

Wir kennen schon einige Wörter auf Russisch. Heute üben wir alles fleißig.
Wir beginnen mit den typischen Sätzen etwa „Ich spreche Russisch, Deutsch…“
In diesem Satz steht das Wort „Russisch“ (oder auch eine andere Sprache) als Adverb.
Im Russischen setzt man bei diesem Wort ein Präfix mit einem Bindestrich «по-».

Hier sind die Wörter zum Merken, mit denen wir weiter üben werden:

SpracheÜbersetzung
Русский язык [rússkij jazí:k]Russisch
Немецкий язык [neméckij jazí:k]Deutsch
Английский язык [anglískij jazí:k]Englisch
Французский языкFranzösisch
Итальянский язык [francúskij jazí:k]Italienisch
Испанский языќ
[ispánskij jazí:k]
Spanisch
“Я говорю..”
(Sprachen als Adverb)
“Ich spreche…”
по-русски [pa-rússki]Russisch
по-немецки [pa-nemécki]Deutsch
по-английски [pa-anglíski]Englisch
по-французски [pa-francúski]Französisch
по-итальянски [pa-italjánski]Italienisch
по-испански [pa-ispanski]Spanisch
Nationalität (mänlich)Nationalität (weiblich)PluralÜbersetzung
русский [rússkij]русская [russkaja]русские [ruskije]Russe/-in
немец [njémec]немка [njemka]немецы [njemci:]Deutscher /Deutsche
англичанин [anglitschánin]англичанка [anglitschanka]англичане [anglitschanje]Englender/-in
француз [francús]француженка [francuženka]французы [francuzi:]Franzose /Französin
итальянец [italjánec]итальянка [italjanka]итальянцы [italijanci:]Italiener/ -in
испанец [ispánec]испанка [ispanka]испанцы [ispanzci:]Spanier / -in

 

Übungen

Lese die Sätze richtig, übersetze und kontrolliere* dich. Beachte die Betonung.

  1. Aussage-Sätze – keine feste Wortfolge.
    __
    Я говорю по-русски. Ты говоришь по-немецки. Он говорит по-английски. Она говорит по-французски. Оно говорит по-русски. Мы говорим по-русски. Они говорят по-итальянски. Вы говорите по-испански.
    __
  2. Negativ-Sätze werden mit dem Partikel «не» vor dem Verb gebildet. Im Russischen verneint man auch doppelt, z.B. «Никто не говорит по-русски.» -Niemand spricht Russisch.
    __
    Я не говорю по-русски. Ты не говоришь по-немецки. Он не говорит по-английски. Она не говорит по-французски. Оно не говорит по-русски. Мы не говорим по-русски. Они не говорят по-итальянски. Вы не говорите по-испански.
    __
  3. Frage-Sätze werden mit dem Fragezeichen oder mit einem Fragewort schriftlich gezeigt. Mündlich wird die Frage durch die Intonation ähnlich wie im Deutschen deutlich gemacht.
    __
    Я говорю по-русски? Ты говоришь по-немецки? Он говорит по-английски? Она говорит по-французски? Оно говорит по-русски? Мы говорим по-русски? Они говорят по-итальянски? Вы говорите по-испански?
    __
  4. Imperativ-Aufforderung

    Говори! Говорите!
  5. Nationalität
    _

    Я немец. Ты русская. Он француз. Она испанка. Мы немцы. Они итальянцы. Вы англичане.

* Für die Kontrolle ist es ratsam, alle Wörter mit der Lautumschrift und mit der Betonung im Vokabelheft zu notieren.

Sprichwort des Tages

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.  -> Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.

Wörtlich übersetzt:
Sage nicht „hopp“ ehe der Sprung gelungen ist.
Erklärung:

Das Ausrufewort „гоп“ ist ähnlich wie „hopla“, z.B. beim Springen.

Das Sprichwort ist es gut zu benutzen, z.B. wenn dein Gesprächspartner selbstsicher in dem zukünftigen Erfolg ist und schon jetzt über ihn so berichtet, als ob er schon alles erreicht und bekommen hätte.
Beispiel:
Ein Schüler erzählt: „Heute laufen wir ein Marathon, 10 km. Ich werde 100% der erste sein! Ich bin fit.“  Oder: „Ich schreibe heute eine Schulaufgabe. Ich kriege sicher eine „Eins“ und werde dafür von den Eltern belohnt!“ Er freut sich zu früh.
In diesen Fällen kann man dem Schüler erwidern: „Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.“
Wenn dir diese Lektion gefallen hat oder wenn du Fragen und Angerungen hast, würde ich mich auf dein Kommentar hier unten freuen.

Lektion

Nadja • 22/12/2016


Previous Post

Next Post