
Lektion Nummer 19: Adverbe und Adjektive auf Russisch
Урок номер девятнадцать [urók nómjer devjatnácat‘]= Lektion Nummer 19.
Heute soll man mehr Wörter lernen. Meine Empfehlung so vorzugehen:
Fange mit deк Übung an. Die unbekannten Wörter findest du in dem aktuellen Wortschatz. Lerne die Wörter später auswendig.
Wortzschatz
отлично [atlítschna] | ausgezeichnet |
хорошо [haraschó] | gut |
немного [nemnóga] | ein bisschen |
плохо [plóha] | schlecht |
так себе [tak sebje] | so lala, mittelmäßig |
Бегло [bégla] | fließend |
свободно [svabódna] | frei (fließend) |
правильно [právilna] | richtig |
без акцента [bes akcénta] | ohne Akzent |
Это [éta] | das |
Как дела? [kak djéla] | Wie geht es? |
и | und |
или [íli] | oder |
Übung
Lese die Sätze vor und versuche sie selbst zu übersetzen.
- Я говорю по-русски отлично и без акцента.
- Ты говоришь по-английски бегло.
- Он не любит говорть по-французски свободно.
- Это правильно.
- Мы говорим немного.
- Она говорит по-немецки так себе.
- Я люблю это.
- Как дела? Хорошо или плохо?
Sprichwort des Tages:
У кого что болит, тот про то и говорит.
[u kagó schto balít, tot pro to i gavarít]
Wörtliche Bedeutung: Was wem wehtut, davon redet er auch.
D.h. Jeder spricht davon, was ihn bedrückt.
Ähnliches im Deutschen: Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über.
Beispiel: Zwei Frauen klatschen über die andere Freundin, was für einen Ehemann sie hat.
D.h. sie haben selbst Probleme mit Ihren Männern.